Translation of "'re shutting" in Italian


How to use "'re shutting" in sentences:

I'm sorry I didn't get to see your demonstration, doctor but we're shutting the UNlSOL project down.
Mi spiace di non aver visto la dimostrae'ione, dottore ma il progetto UNlSOL è comunque annullato.
You're shutting up enough for both of us.
Tu stai zitto per tutti e due.
It's not fair that they're shutting me out.
Non è giusto che mi taglino fuori.
Listen, we're at war with someone, and until we figure out what to do about it, we're shutting down.
Siamo in guerra contro qualcuno e finché non capiremo come agire, chiudiamo tutto.
We're shutting your power down till further notice.
Le stacchiamo la corrente fino a nuovo ordine.
In light of Jay's accident last night and in cooperation with the authorities, we're shutting down production for a few days.
Alla luce dell'incidente di Jay la notte scorsa e in collaborazione con le autorita', fermeremo la produzione per alcuni giorni.
Till we find that shooter, we're shutting the city down.
Finché non troviamo quel tiratore, la città è blindata.
I'm telling you, they're shutting us down.
Ve lo dico, ci vogliono fermare.
They're shutting all of us down in the briefings.
Ci stanno chiudendo fuori da tutte le riunioni.
So you're saying, if our kids don't pass this test, you're shutting down Springfield Elementary?
Quindi se i bambini non passeranno il test, chiuderete la scuola elementare di Springfield?
You know, you're much cuter when you're shutting up.
Sai, sei molto piu' carino quando chiudi il becco.
You know, when you're all hunched like that, you're shutting the audience out, but when you're relaxed and open, you're inviting them in.
Capisci, quando stai tutto curvo, cosi', tieni distante il pubblico, ma quando stai... rilassato e aperto, li inviti a entrare.
Derek is the reason we're shutting down.
Derek è il motivo per cui stiamo chiudendo.
Now we're shutting it down, all right?
Sì, e adesso porremo fine a tutto, giusto?
They're shutting all the security doors, sealing us in.
Stanno chiudendo tutte le porte di sicurezza, bloccandoci dentro.
Until we can be sure it isn't causing illness, we're shutting down the Staten Island plant.
Finché non saremo sicuri che non è la causa della malattia... chiuderemo la centrale di Staten Island.
Is it just me that you're shutting out, or is it everyone?
Ti stai chiudendo solo con me, o lo fai con tutti?
They're shutting the club down, Tommy!
stronzate al locale? - Chiuderanno il locale, Tommy!
They're shutting down our Lobos task force.
Chiudono la nostra task force sul caso. - Sai...
Yeah, I hear they're shutting down the camp.
Sì, ho saputo che vogliono chiudere il carcere.
So that's why you're shutting me out?
Allora e' per questo che mi stai chiudendo fuori?
We're shutting down the city until further notice.
Blindiamo la citta' fino a nuovo ordine.
They're shutting down the entire Intersect project, including myself.
Apra la porta, adesso! Stanno chiudendo l'intero progetto Intersect, inclusa me.
And you're shutting me out, sending me off on a sentry-post duty.
E mi sta escludendo, ordinandomi di fare da sentinella.
We're shutting down the investigation, end of this week.
Chiudiamo l'indagine, entro la fine della settimana.
We're shutting things down immediately and this contingency was covered loud and clear.
Stiamo chiudendo le cose giù immediatamente e questa contingenza era coperto forte e chiaro.
What's going on is they're shutting the whole thing down.
Che cosa sta succedendo è che sono
Is that why you're shutting me out?
E' per questo che mi stai allontanando?
2.3341591358185s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?